2016. aug 23.

Legendás szinkronok: Bad Boys - Mire jók a rosszfiúk?

írta: frími
Legendás szinkronok: Bad Boys - Mire jók a rosszfiúk?

Michael Bay már gyerekkorában az iskola réme lehetett. Óvatosan somfordált a folyósokon és amint észrevette, hogy üresen áll a kémiai labor, nyomban betévedt oda, ahol addig játszadozott a különböző vegyületekkel és kémcsövekkel, amíg fel nem robbantotta a helyiséget. Néha talán az egész intézményt is. A kis piromán gyújtogató felcseperedvén pedig bevette a hollywoodi álomgyárat. Ott aztán kedvére tüzeskedhetett, nem szólt rá sem a pedellus, sem a házmester, akár össze is hugyozhatta magát a lángoktól rátámadó gyönyörtől. Persze először nem adtak igazi gyufát a kezébe, jól is nézett volna ki, így a vizuális látomásait és fényárban úszó tűzijátékait videoklipekben, illetőleg zenei koncertek és showműsorok lebonyolításában kamatoztathatta. Miután végigjárta a szamárlétrát és alaposan kitanulta a vegyészkedést, Don Simpson és Jerry Bruckheimer, az amerikai filmipar egyik legnevesebb producer párosa ajánlott neki egy munkát, amiben kiélhette a robbantásokhoz és puffogtatásokhoz fűződő szenvedélybetegségét. Olyannyira függővé vált, hogy ezt a vonzalmát a mai napig nem sikerült levetkőznie, hiszen Michael Bay arról vált híressé világszerte, hogy bármilyen filmes helyszínből percek alatt képes Bejrútot, vagy Damaszkuszt csinálni.

bad_boys_1.jpg

A Bad Boys előkészítése sem volt az a problémamentes fáklyás menet, hiszen a forgatókönyvet hárman tákolták össze olyan szintre, hogy az egyáltalán megálljon valahogy a saját lábán. Baynek azonban még így sem nyerte el a tetszését a kész változat, egyébként is elég háklis ember hírében áll, biztos egy tálból cseresznyézett később Sean Conneryvel A szikla forgatásán, aki szintén nem ment a szomszédba egy kis balhéért, amiről meg Koltai Lajos a neves filmes gurunk tudna szaftos sztorikat mesélni. Szóval a rendező uraság finnyáskodott és arra biztatta Martin Lawrence-t és Will Smitht, hogy nyugodtan rögtönözzenek és improvizáljanak annyit, amennyi a csövükön kifér, nem haragszik meg érte. Apropó Lawrence és Smith. Nos, nem ők lettek kiszemelve elsőként a zsaruduó megformálására, a producerek ugyanis Dana Carveynak (Wayne világa) és Jon Lovitznak (Osztály vigyázz) szánták a szerepeket, míg végül aztán ejtették őket és velük együtt repült az eredeti cím is (Bulletproof Hearts). Lawrence és Smith sem úgy csöppentek bele a filmbe, mint Pilátus a krédóba. Lawrence-nek jól menő komédia sorozata volt, amit a forgatás alatt is ugyanolyan lelkesedéssel folytatott és több egész estés moziban is játszott (Bumeráng, Szemet szemért), Smith pedig a Kaliforniába jöttem című szappanoperával alapozta meg a renoméját.

bad_boys_2.jpg

Bay neve napjainkban egyet jelent a toprongyos szórakoztatással, amelynek csak kerékkötői a karakterek, a sztori, a logikai összefüggések, az eseményekben fellelhető koherencia, mert a látvány az, amiben elsősorban aratni akar. Ha voltak is próbálkozásai komolyabb tartalommal, például a Pain & Gain című filmben, az balul sült el, mert ugyan mérhetetlenül ironikus és cinikus szeretett volna lenni, de inkább megosztó és végtelenül bunkó, demagóg és ostoba lett. A Bad Boysban azonban még legalább voltak olyan figurák, akikre lehetett szűk mezsgyén jellemvonásokat pakolni, akadtak benne érdekes mellékszálak, amin érdemes volt elidőzni és bár a történet nem kívánta egy átlagos szorzási műveletnél jobban megdolgoztatni az agytekervényeinket, de legalább nem is igyekezett többnek látszani ennél. Azért meg nem lenne ildomos sarat dobálnunk Bayre, mert össze-vissza csencselt és annyit lopkodott az ötletek terén, hogy a középkorban ezért már levágták volna a kezét. Sikeres példák álltak előtte az ilyen haverkodós zsarufilmekből, a Halálos fegyvertől, a Tango és Cashig, úgyhogy igazán nem várhattuk tőle, hogy függetlenítse magát azoktól az úttörőktől, akik már helyet csináltak a Bad Boysnak. Ha pedig lyukakat talált a cselekményvezetésben, akkor lőtt, vagy robbantott. Ahogy egy jó pirománhoz illik.

bad_boys_3.jpg

A szinkron 1995-ben készült, amikor már javában dübörgött a VHS-korszak, a forgalmazót azonban megszállta az ihlet és a minél nagyobb haszon iránti racionális megfontolás, ezért úgy gondolta, hogy a Bad Boys-t magyarul küldi a mozikba. A döntésben azonban voltak rejtett aknák. Azt talán nem is kell ragoznunk, hogy a gazdasági megszorítások és egyéb hátulgombolós tényezők miatt ebben az időszakban már a minőségi, színvonalas magyarítás ritkább volt, mint a fehér holló. És ha ezen túljutottunk, akkor még ott volt Lawrence és Smith stand-up comedyje, amit nem ártott úgy átültetni a nyelvünkre, hogy az a hazai fülnek is humorosan csengjen. Soproni Klárának, a magyar szövegkönyv készítőjének kettős feladata volt: rendet kellett rakni a verbális csatatéren és ehhez az is szükségesnek látszott, hogy egy időre félretegye a szofisztikált énjét. A filmben elhangzó nem igazán szalonképes kifejezések hallatán ugyanis az angolkisasszonyoknak valószínűleg megállt volna a kezükben a kanál teakavargatás közben, az apácák pedig vaskos fakeresztekkel hadonászva tartották maguktól távol a sátánt. Soproni nem félt lemenni kutyába, elszántan ötvözte a legocsmányabb káromkodásokat és a finomabb, már-már elfogadottnak számító enyhébb elszólásokat, ami ettől még nem lett korhatárbarát, viszont életszagúságban, hitelességben módfelett valósághűen teljesített. A szellemes és bivalyerős Lawrence-Smith riposztokat pedig azzal az állhatatossággal fordította, mint Pataricza Eszter Robin Williams monológjait, a Jó reggelt Vietnamban.

bad_boys_kosztola.jpg

Kosztola Tibor szinkronrendező még ma sem tette le a lantot, legutóbb a Rossz anyákkal foglalatoskodott, de neki köszönhetjük az első három Star Wars újkori verzióját, ami vetekedett a régivel és ő volt a tótumfaktuma a Columbo című televíziós sorozatnak is. Martin Lawrence a Bad Boys idejében volt a tehetsége zenitjén, azóta fokozatosan adja lejjebb, amikor legutóbb láttuk egy fényképen, már úgy nézett ki, mint az a hörcsög, aki egyszerre két almát tart a pofazacskójában. Kosztolát nem kötötték elvárások, amikor hangot kellett keresnie hozzá, a Bumerángban ugyan Szerednyey Béla tolmácsolta, de az egyszeri eset nem teremtett állandóságot. Kosztola végül a Madách Színház másik művészére, Pusztaszeri Kornélra szavazott, akiről a kissé idősebb korosztálynak azonnal beugrik Pumukli, Éder mester koboldja. Tény, hogy Pusztaszerin rajta maradt a rajzfilmhős, ami lehet áldás is, amikor azonban egy színházi előadáson félhangosan bekiabálják, hogy „Jéé, itt van Pumukli” már nem biztos, hogy őszinte öröm sugárzik az arcáról. A géppuska szájú Pusztaszeri annyira eltrafálja Lawrence karakterét, hogy jó néhány pillanatban sokkal többet és jobbat nyújt, mint az amerikai kollégája az eredetiben.

bad_boys_martin.jpg

bad_boys_pusztaszeri.jpg

Pusztaszeri Kornél teljes mértékben kihasználja, hogy a forgatókönyvírók a legtöbbet Lawrence figurájával bíbelődhettek, hiszen neki adtak színeket és olyan frappáns helyzeteket, amiben aztán orrvérzésig bohóckodhat. Pusztaszeri ennek megfelelően úgy változtatja a hanghordozását, a stílusát, ahogy azt a szituáció megköveteli. A feleségével szemben meghunyászkodik, kényeskedik, a szexuális megvonás frusztrálttá és féltékennyé teszi, amit Pusztaszeri nagyszerűen feltupíroz és karikíroz. A munkájában hepciáskodik, megpróbál magabiztosnak látszani, de egy hullától öklendezik, Pusztaszeri pedig ezt úgy közvetíti, hogy hajlamosak vagyunk azt gondolni, hogy nagy hirtelen valóban hányingere lett a stúdióban. És végül ott van a szerepcsere következtében előálló playboy figurája, aminek megjátszott lazaságát a magyar színész legalább a duplájára emeli. Pusztaszeri még a legnagyobb golyózápor közepette is képes tónust váltani, amikor az általa védett Julie ölebét kell magához édesgetnie, ahogy ott elhangzik az, hogy „Gyere kutyuli”, több mint zseniális momentum. Pusztaszeri Kornél hangszíne és orgánuma ugyan magasabb tartományban van, de úgy tud ezzel a vékonyabb hanggal bánni, hogy az kenterbe veri a karcosabb Lawrence-t is.

bad_boys_will.jpg

Will Smith igazán a Bad Boys után vált akciósztárrá, amin biztos sokat segített az, hogy futkorászás közben többször megvillantotta szálkás felsőtestét, amin az ing csak felesleges ruhadarabnak tetszett. Smith ezúttal nem Kálid Artúr, hanem a fiatalon elhunyt Reisenbüchler Sándor hangján szólal meg, csakúgy, mint A függetlenség napjában. Reisenbüchlernek kevesebb tere van a majomkodásra, de a kissé ércesebb és mélyebb hangszíne jól illeszkedik az amerikai színészéhez, másrészt pedig remekül kiegészíti Pusztaszeri magasabb hanghordozását. Reisenbüchler orgánuma egyébként is olyan, amitől a lányok bugyija önként és dalolva leolvad, így nagyon megerőltetnie sem kell magát ahhoz, hogy nőfaló szoknyapecérré avanzsálódjon. A magyar színész ugyanolyan hőfokon ég, mint Pusztaszeri, a dialógusaikban egyszer feladja a labdákat, máskor leüti, ügy pörgetik a szavakat, mint B.Tóth László fénykorában a lemezeket a szatymazi didzsiben. A társa feleségével való jelenetekben Reisenbüchler simogatóan helyezi előtérbe az empatikusabb oldalát és úgy bájolog, mint egy páva, aztán mikor nagybácsiként funkcionál, már teli szájjal kábítja a lurkókat és ebben a helyzetben Reisenbüchler is élvezettel fickándozik. 

bad_boys_tea.jpg

bad_boys_detar.jpg

Détár Enikó Téa Leoniként olykor a végzet asszonyaként sejtelmesen súg-búg és flörtöl, néhol pedig potenciális áldozatként rikácsol és hisztériázik. Détár pontosan követi a karakter hangulatingadozásait, miközben Leoni nem szabályos szépségének is ad egy kellő pluszt a hangja segítségével. Székhelyi József Tcheky Karyo egyarcúságát furcsa hangsúlyozással és fondorlatos ármánykodással teszi izgalmasan manipulatív gonosszá. Székhelyi egyértelműen felhúzza a francia színészt szenvedélyes és fékevesztett játékával. Cseke Péter ezúttal is brillírozik, most inkább izgága, mint pojáca felettesként. Csekének és Pusztaszerinek van egy kiemelkedő szakmaisággal megvalósított jelenete, amikor Cseke, mint rendőrfőnök instruálja a Lawrence bőrébe bújt Pusztaszerit, hogyan alakítsa a társát a szemtanú telefonhívásakor. Orosz Helga ellentmondást nem tűrően, ugyanakkor a női rafinéria teljes eszköztárát felhasználva csipkedi Theresa Randle magyarítójaként, a Lawrence-t alakító Pusztaszerit. A Bad Boys szinkronjában helyén vannak még a legkisebb epizódok is, akik közül kiemelkedik Stohl András beszari és nyápic ex-rendőrből lett bűnözője, Hankó Attila behemót, lesittelt számítógép guruja, Hollósi Frigyes dagadt és Galbenisz Tomasz idegbeteg, egymást folyamatosan piszkáló bandatagjai.

bad_boys_4.jpg

Kosztola Tibor fergeteges és ízesen szóló 1995-ös eredeti Bad Boys szinkronját nem szabadott volna birizgálni, mégis megtették. Az egyik kereskedelmi csatorna gondolta úgy; neki ebből szalonképesebb változat kell, hogy este 8-kor is le tudják vetíteni, ezért ugyan meghagyták a két főszereplőt, de mindenki mást lecseréltek. A szinkront pedig nemes egyszerűséggel kiherélték. Pusztaszeri és Reisenbüchler megpróbálták rekonstruálni az eredeti hangulatát, de azzal a szöveggel, amit a szájukba adtak, ez szinte lehetetlen vállalkozásnak bizonyult. Elveszett a varázs valahol félúton. Mert tegye fel a kezét, aki elhiszi, hogy két mosdatlan szájú zsaru közül az egyik a való életben úgy szól a másikhoz, hogy „Te púztál?”, ahelyett, hogy azt kérdezné: „Te fingottál?”. Ugye senki nem jelentkezik.

Szólj hozzá

film szinkron Martin Lawrence Will Smith Détár Enikő Téa Leoni Michael Bay Reisenbüchler Sándor Pusztaszeri Kornél Székhelyi József Cseke Péter Kosztola Tibor Legendás szinkronok Bad Boys - Mire jók a rosszfiúk? Soproni Klára